moral hazard

moral hazard
•• * Первоначально термин moral hazard применялся в страховом деле. Так он отражен в словаре American Heritage Dictionary, который определяет moral hazard как a risk to an insurance company resulting from uncertainty about the honesty of the insured. Перевод напрашивается – риск недобросовестности (недобросовестного поведения застрахованного лица). Но в последнее время этот термин употребляется гораздо шире – и его расширительное значение не вполне понятно даже подготовленным англоязычным читателям. Так, после обсуждения в одном из форумов в Интернете один из участников сделал вывод: It appears insurance companies use the phrasemoral hazardin a more specific way than professional economists do. Добавлю от себя, что такое словоупотребление особенно характерно для крайних либералов-рыночников. Пример из доклада Cato Institute – ведущего «мозгового центра» этого направления:

•• The U.S. government’s regular practice of extending guarantees to certain countries experiencing financial difficulties <...> sends a message to investors, both foreign and domestic, that they can invest with little fear of a total loss. <...> That situation is analogous to the moral hazard created by federal deposit insurance. Depositors do not scrutinize banks’ financial strengths and weaknesses because they bear no risk of a loss.
•• Должен заметить, что теоретиков, по-моему, явно «занесло». Я что-то плохо представляю себе, чтобы я и миллионы мне подобных стали изучать и сравнивать финансовые показатели, скажем, банков J.P. Morgan Chase и HSBC, прежде чем открывать там счет или сохранять уже имеющийся. Впрочем, принципиально в этой цитате другое – инвесторы (или вкладчики) в данном случае не обвиняются в недобросовестности (скорее – в некоторой беспечности, безответственности).
•• Аналогичный пример – высказывание ведущего научного сотрудника Hudson Institute:
•• A number of industries are trying to take advantage of extraordinary times, to get aid that runs counter to market principles. It creates a dangerous precedent and underscores the old moral hazard problem.
•• Речь здесь идет о «разлагающем эффекте», опасности привыкания к государственной поддержке. Экономисты разрабатывают предложения, направленные на противодействие этой тенденции:
•• The proposals are designed to help resolve the ‘moral hazard’ problem created by IMF bailouts. Bailouts encourage reckless lending, their critics allege, because lenders are led to believe that if things go wrong the IMF will rescue them. (Center for Economic Policy Research) (Bailout – экстренная финансовая помощь).
•• Здесь интересно помещение термина в кавычки и его объяснение для непосвященных.
•• Предлагаемый перевод – моральный риск – я считаю «условно адекватным», т.е. приемлемым с некоторыми оговорками. Поясню, что имеется в виду.
•• Если термин не слишком известен и не вполне понятен даже там, где он возник, то он вполне условен, и столь же условен – то есть не вполне понятен – может быть и его перевод. Проблема – «просветительская» и в стране происхождения термина, и в стране перевода. Переводчик, скажем, когда он имеет дело с документами финансовых или страховых учреждений, может воспользоваться калькой моральный риск, в случае необходимости пояснив, что речь идет о риске безответственного или, в зависимости от ситуации, недобросовестного финансового поведения (страхуемого лица, инвестора или должника). В итоге такой «просветительской работы» термин постепенно станет понятен большинству читателей.
•• Несколько иначе обстоит дело при переводе публицистики. Здесь совершенно необязательно придерживаться терминологичности, тем более сырой, несложившейся. Вот пример из передовой статьи в Wall Street Journal:
•• Wednesday night’s bailout of Long-Term Capital Management, a high-flying hedge fund, has the smell of $3.5 billion worth of moral hazard.
•• В переводе лучше обойтись без термина – взять быка за рога и заодно передать несколько высокомерно-назидательный тон статьи:
•• Принятое в среду вечером решение о предоставлении экстренной помощи в размере 3,5 миллиарда долларов небезызвестному хедж-фонду Long-Term Capital Management – это, судя по всему, не что иное, как приглашение к безответственности.
•• В перспективе термин моральный риск, видимо, войдет в общепринятый экономический лексикон и, возможно, не будет нуждаться в пояснениях. Так произошло, например, со словосочетанием политически корректный, укоренившимся именно в этом виде, хотя для перевода politically correct предлагались в свое время варианты и получше, например, общественно приемлемый (Г.В. Черновым в словаре Americana) и даже идеологически выдержанный (В. Ланчиковым в рецензии на этот словарь).

English-Russian nonsystematic dictionary . 2014.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Полезное


Смотреть что такое "moral hazard" в других словарях:

  • Moral Hazard — (engl., wörtlich „sittliche Gefährdung“, auch als Subjektives Risiko, moralische Versuchung oder moralisches Risiko bezeichnet) beschreibt das Problem einer Verhaltensänderung durch eine Versicherung gegen ein Risiko.[1] Ursprünglich ein Begriff… …   Deutsch Wikipedia

  • Moral hazard — (engl., wörtlich „sittliche Gefährdung“, auch als Subjektives Risiko, moralische Versuchung oder moralisches Risiko bezeichnet) beschreibt das Problem einer Verhaltensänderung durch eine Versicherung gegen ein Risiko.[1] Ursprünglich ein Begriff… …   Deutsch Wikipedia

  • moral hazard — mor·al hazard n: the possibility of loss to an insurance company (as by arson) arising from the character or circumstances of the insured deductibles decrease moral hazard Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 …   Law dictionary

  • Moral Hazard —   [ mɔrəl hæzəd, englisch], subjektives Risiko, ursprünglich aus dem Versicherungswesen stammender Begriff, der dasjenige »moralische« Risiko eines Versicherungsunternehmens bezeichnet, das über das echte Risiko hinaus entsteht, weil sich die… …   Universal-Lexikon

  • moral hazard — n. risk (to an insurance company) arising from the possible dishonesty or imprudence of the insured …   English World dictionary

  • Moral hazard — In economic theory, moral hazard is a situation in which a party insulated from risk behaves differently from how it would behave if it were fully exposed to the risk. Moral hazard arises because an individual or institution does not take the… …   Wikipedia

  • Moral hazard — The risk that the existence of a contract will change the behavior of one or both parties to the contract, e.g. an insured firm will take fewer fire precautions. The New York Times Financial Glossary * * * moral hazard moral hazard ➔ hazard * * * …   Financial and business terms

  • moral hazard — The risk that the existence of a contract will change the behavior of one or both parties to the contract, e.g. an insured firm will take fewer fire precautions. Bloomberg Financial Dictionary * * * moral hazard moral hazard ➔ hazard * * * moral… …   Financial and business terms

  • Moral Hazard — The risk that a party to a transaction has not entered into the contract in good faith, has provided misleading information about its assets, liabilities or credit capacity, or has an incentive to take unusual risks in a desperate attempt to earn …   Investment dictionary

  • moral hazard — The situation in which a person has no incentive to act honestly or with due prudence. The term is mainly used in the insurance world, where a typical example of a person exposed to moral hazard would be the owner of an insured car, who has… …   Big dictionary of business and management

  • moral hazard — An expression of the insurance business; the chance or risk of the insured destroying the property, or permitting it to be destroyed, for the purpose of collecting the insurance. In the law of fire insurance, the term is but another name for a… …   Ballentine's law dictionary


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»